top of page
キャリアにつながる翻訳スキル
~特許翻訳のプロを目指す方へ
(スポンサーセミナー)
プログラム概要
翻訳センターグループの翻訳者・通訳者養成スクール「アイ・エス・エス・インスティテュート」では、グループ会社と連携しながら、学んだことがキャリアにつながる実践的なカリキュラムを提供し、真のプロが育つ環境を整えている。
このセミナーでは、国内最大規模の翻訳会社である翻訳センター監修の特許翻訳(基礎・実践)コースで使用される教材を例に、コースの監修者・講師でもある翻訳・校正の実務担当者が、キャリアにつながる翻訳スキルを紹介する。
オンデマンド配信スケジュール
2024年10月29日(火)~11月30日(土)
登壇者
ワタナベ タカアキ
渡部 孝明
WATANABE TAKAAKI
株式会社翻訳センター
特許翻訳者(Advanced Professional Translator: T00035)
2001年、株式会社翻訳センター入社。 以来、出願用特許明細書を中心とした知財関連文書の翻訳・校正業務に従事(主たる対応可能技術分野:機械分野、電気・電子分野)。知財関連文書以外では、過去に、取扱説明書、製品カタログ、ニュースレター、ウェブサイトなどの翻訳経験も有り。 また、登録者用マニュアルの作成、登録用トライアルの評価なども経験。 現在は、登録者向けのセミナーなども開催し、翻訳品質の向上に取り組んでいる。アイ・エス・エス・インスティテュート英語翻訳者養成コース「専門別翻訳科 特許翻訳」講師も務める。
bottom of page