top of page

人による翻訳で生成AIを最大限に活用するには?
(スポンサーセミナー)

プログラム概要

生成AIにより翻訳作業に変化が生じている。使い方によっては生成AIは現在のNMTよりも品質の良い翻訳を作成することができる。翻訳作業においてAIをどのように活用できるか。またAIを最大限活用するために今するべきことは何か。翻訳管理システムであるmemoQでどのようにAIを活用できるか。生成AIを使用する次世代MTであるmemoQ AGTをご紹介しつつ、今翻訳でmemoQを使用すべき理由を紹介する。


講演日時(会場)

2024年10月25日(金)11:30~12:15

登壇者

三浦 陽

ミウラ ヨウ

三浦 陽

MIURA YO

memoQ Translation Technologies 
Senior Sales Manager for Japan

memoQ社で営業、イベント企画を担当。プロジェクトマネージャー、ローカライズエンジニアおよびサポートエンジニアの経験を活かして、現場に沿った効率的なワークフローのご提案、デモの実施、導入後のサポートを行なっている。memoQとともに連携できる他のシステムも併せてお客様にとって最適なご提案ができるように努力している。

糸目 慈樹

イトメ シゲキ

糸目 慈樹

ITOME SHIGEKI

memoQ Translation Technologies 
Solution Engineer

memoQ社のソリューションエンジニアを担当。memoQの操作に関する質問に答えたり、最適な使用方法の提案などを行ったりしている。memoQ社での業務と並行して翻訳会社も経営しており、翻訳チームのリーダとしてのプロジェクトマネジメントの経験も活かし、さらに一翻訳者としての目線にも立って、各ユーザー様特有のお悩みにもお応えできるように努力している。

bottom of page